Sabahattin Eyüboğlu: “Çeviri kadın gibidir; ya serbest ve güzel olur, ya da sadık ve çirkin”

Her ne kadar biraz ekstra para kazanmak için çeviri yaptıysam da, hiçbir değersiz kitap çevirmedim. Bir de çevirimin esas metne sadık kalmasına özen gösterdim. Sevgili hocam Sabahattin Eyüboğlu ile Troilos ile Kressida’yı sonra da Moby Dick’i çevirirken birbirimize girerdik.

Devamı…Sabahattin Eyüboğlu: “Çeviri kadın gibidir; ya serbest ve güzel olur, ya da sadık ve çirkin”

“Kendinizden başka kimse yardımcı olamaz size…” Düz-Anlatı Düz Olamaz – Tomris Uyar

Tomris UyarDüz-anlatı çevirisi gibi dünyanın hemen her yerinde çevirmenin geçimini sağlamada yeterli olamayan bir uğraşa neden heves edilir? Konuya bu soruyla girmek isliyorum, ilk akla gelen yanıtlardan birkaçını sıralayayım: bir yabancı dili hakkıyla öğrenmek isteyen biri, o dilde temrin yapabilmek için, sözcük dağarcığını genişletmek için “çeviri”den yararlanabilir. Ya da bir yabancı dili yeterince bildiğine inanan biri, çok sevdiği, önemli bulduğu bir romanı ya da öyküyü anadiline çevirmek, böylelikle duyduğu tadı başkalarıyla paylaşmak yoluna gidebilir, iki durumda da çevirmenin uğraşı, amacı gerçekleşir gerçekleşmez sona erecektir. Diyeceğim, çevirmenlik, sürekli bir çalışma, araştırma, dilde ve seçmede tutarlılık, öz disiplin isteyen bir uğraştır, uğraş katına yükseldiğinde.

Devamı…“Kendinizden başka kimse yardımcı olamaz size…” Düz-Anlatı Düz Olamaz – Tomris Uyar

Cemal Süreya’nın kaleminden ÇEVİRİ ve gözden çıkarılmış üçüncü kişi olarak: ÇEVİRMENLER

Cemal SüreyaYeryüzünde yürüdüğümüz her yoldan daha önce biri geçmiş: ya bir kedi ya ünlü biri. Cemal Süreya da çeviri yaptığı gibi çeviri üzerine yazmış. Çevirmen, diyor Cemal Süreya, “gözden çıkarılmış üçüncü kişi.”
Şairin aşağıda yer alan “Çeviri ve Çevirmenler” yazısında ilginç bazı ayrıntılar var. Çevirmenlerin geçim ve kabul edilme sıkıntılarının her yerde hep aynı olduğunun görülmesi bir yana, Fransa’da kurulan derneğin “siyasayla ilgilenmediğini” özenle belirtiyor Süreya. İlk ve öncelikli olarak emeklilik hakkı, ücret ve isim üzerinde duruyorlar. Türkiye’de siyasetin insanları delirttiği 1975 yılında Süreya’nın bunun üzerinde duruyor. 

Devamı…Cemal Süreya’nın kaleminden ÇEVİRİ ve gözden çıkarılmış üçüncü kişi olarak: ÇEVİRMENLER