<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Yazın, yabancılaşma ve yabancılaştırma &#8211; Ahmet Oktay yazısına yapılan yorumlar	</title>
	<atom:link href="https://www.cafrande.org/yazin-yabancilasma-ve-yabancilastirma-ahmet-oktay/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.cafrande.org/yazin-yabancilasma-ve-yabancilastirma-ahmet-oktay/</link>
	<description>Yereli yaşa, evrensel düşün!</description>
	<lastBuildDate>Mon, 03 Feb 2014 09:27:58 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>
	<item>
		<title>
		Yazar: Sema		</title>
		<link>https://www.cafrande.org/yazin-yabancilasma-ve-yabancilastirma-ahmet-oktay/#comment-18311</link>

		<dc:creator><![CDATA[Sema]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 May 2009 11:50:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cafrande.org/?p=6552#comment-18311</guid>

					<description><![CDATA[Bu terimlere yabancı olmamama rağmen ben bile anlamakta zorlandım. Ve fark ettim ki felsefi terimleri Türkçe karşılıklarıyla anlamak daha zor, çok garip kelimeler türetiliyor. Bir kelimeyi yabancı karşılığıyla anlamak çok acı ama Türkçe olsun diye de zorlayıp bu garip kelimeleri türetmenin anlamı yok bence. Saygılar...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bu terimlere yabancı olmamama rağmen ben bile anlamakta zorlandım. Ve fark ettim ki felsefi terimleri Türkçe karşılıklarıyla anlamak daha zor, çok garip kelimeler türetiliyor. Bir kelimeyi yabancı karşılığıyla anlamak çok acı ama Türkçe olsun diye de zorlayıp bu garip kelimeleri türetmenin anlamı yok bence. Saygılar&#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
