Geleneksel Kürt Oyun Müzikleri “Şahiya Stranan 1” Çeşitli grup ve sanatçıların kollektif bir çalışması. Albümde; Koma Azad, Koma Gulên Xerzan, Koma Çiya, Koma Amed, Kevoka Şîn, Vengê Sodirî, Koma Rojhilat yer alıyor. 3 CD olarak çıkan çalışmanın ilki “Şahiya Stranan 1” toplam 13 geleneksel Kürt oyun müziği ve 3 dolaçlamadan oluşuyor.
Bu albümde yer alan birçok geleneksel Kürtçe şarkı gibi Türkçeye farklı olarak çevrilmiş/değiştirilmiş, farklı işlerde kullanılmış ve hata kimi kültür tüccarları tarafından sahiplenerek kendi bestesi olarak satılmıştır. Yüz yıllardır dilden dile dolaşan bu eserler yeniden aslına uygun ve özgünlüğü ile kayıt altına alınarak toplumun hafızasında yer ediyor.
Şahiye Stranan II’yi dinlemek için burayı tıklayınız.
Şahiya Stranan 1 Albümdeki Şarkılar: 1- Ez Kevok İm 2- Nûrê 3- Rindikê 4- Ximximê 5- Zerya Min 6- Nînno 7- Nazê 8- Canê Canê 9- Nabikeve 10- Yara Mın 11- Seyran Mangî 12- Lo Berde 13- Potpori 1) Lê Xanim, 2) Dêresorê, 3) Lorke Lorke
Bu turkuler kadar varolun. Cok iyi oldu vallahi. Nicedir ozlemistik boyle bozulmamis halleriyle turkuleri dinlemeyi..
bir dile ait müzik ya da diğer bir deyişle kültür varlıklarını kategorize etmek hoş değil türkü değil, stran ya da kılam derseniz daha yerinde bir ifade olur. beğenmenize de sevindim.
Cevap:
Kürtçe yazsaydık dediğiniz doğru olurdu.
Kürtçe sözlükte stran şarkı olarak çevriliyor. Şarkı demek daha doğru çünkü;
Türkü = Türk-ü
Şarkı = Şark-ı (Şark:Doğu)